Sunday, October 26, 2008

Lefkara






עברתי את הגבול בניקוסיה. גבול מוזר, באמצע השוק. יש שוק, ואז ביקורת דרכונים, ואז השוק ממשיך, רק במטבע אחר. כבר היה חושך, אין אוטובוסים, עיר גדולה בלי הוסטלים, חוף, נהר או תחנות דלק שפתוחות כל הלילה. רציתי להסתלק בחזרה ללרנקה. תמיד יש בית. אפילו אם זה החוף בלרנקה, אחרי לילה אחד רגוע הוא נותן ביטחון ותחושה של בית.
חציתי את ניקוסיה. בדרך היו מספר תחנות דלק עם קצת אור, בניינים נטושים, פארקים קטנים וכו', אבל העדפתי להמשיך בכל זאת. בסוף התעייפתי, ועצרתי טרמפים באיזה מפרץ של תחנת אוטובוס, למרות שהיה כבר חושך. מישהו עצר לי ללימסול. זה בכלל לא לרנקה, אבל לפחות יש שם חוף. נסעתי איתו, והוא עצר לי פתאום בתחנת דלק עשרים קילומטר מהעיר ואמר לי שהוא צריך לפנות לאיזה עיירה לחתונה. נתקעתי באמצע שומקום בלילה. בתחנה מיד מישהו לקח אותי, צעיר שעובד כברמן בלימסול. אמר שיש שם אחלה מוזיקה ובחורות רוסיות. יופי. נסעתי איתו עד לבר, והלכתי עד לחוף הנוח. הקמתי אוהל. אחרי ששכבתי קצת מישהו זרק עלי אבן או משהו. זה עשה לי סיוטים כל הלילה. היה לילה רווי חלומות כשכל רגע מישהו בא לפגוע בי ומישהו בא להציל אותי. מלא מלא אנשים.
קמתי די מוקדם וניסיתי לתפוס טרמפים ללרנקה. היו עבודות בכביש, לא הצליח. חזרתי וניסיתי לתפוס אוטובוס. אין. חשבתי לחזור הביתה. אבל אין גם אוטובוסים מקומיים, חוץ מאחד, ולטפס על ההר איפה שקיקי גרה עם התיק זה סיוט. חזרתי לצד השני של העיר ותפסתי טרמפים לכיוון לרנקה, ללפקרה, כפר קטן ויפה. עצר לי הומו נחמד ולקח אותי עד לפניה לכפר. משם איזה מקומי מבוגר לכפר. הוא באמת היה נחמד, והיה בו בית נטוש שנראה ממש אדיר לסט צילומים. כל כך נטוש, אפילו את המזוודה השאירו שם.
הייתה שם גם כנסיה, והיה אפילו לחם. היה יבש משהו.
אחרי זה לקח אותי איזה בחור עם ילד חזרה לכביש המהיר, ומשם איש קצת לחוץ עד לפני ללרנקה. השמש כבר התחילה לרדת והתחלתי להילחץ. נהג משאית לקח אותי שלושים מטר עד לסיבוב הנכון, ואז שוב עצרתי טרמפים על האוטוסטרדה, ואיזה בחור סלובקי די מסטול לקח אותי כמעט עד ללרנקה. הוא נסע במהירות מטורפת, תודות לספידומטר מקולקל. אז זוג מבוגר מקומי לקח אותי עוד קצת, ומשם הלכתי כמה קילומטרים עד להוסטל בלרנקה.

Saturday, October 25, 2008

Famagusta

Wikipedia

During the second phase of the Turkish invasion of Cyprus of 14 August 1974 the Mesaoria plain was overrun by Turkish tanks and in two days the Turkish Army was in Famagusta. The town had been completely evacuated by its Greek population who fled before the invading army and after the town had been bombed by the Turkish air force.

Unlike other parts of Turkish-controlled Cyprus, the Varosha section of Famagusta was sealed off by the Turkish army immediately after being captured and remains in that state today. The Greek Cypriots who had fled from Varosha were not allowed to return, and journalists are banned. It has been frozen in time with department stores still full of clothes, now many years out of fashion, and hotels empty but still fully equipped. Swedish journalist Jan-Olof Bengtsson, who visited the Swedish UN battalion in Famagusta port and saw the sealed-off part of the town from the battalion’s observation post, called the area a 'ghost town'. He wrote in Kvällsposten on September 24, 1977),
"The asphalt on the roads has cracked in the warm sun and along the sidewalks bushes are growing [...] Today, September 1977, the breakfast tables are still set, the laundry still hanging and the lamps still burning [...] Famagusta is a ghost-town."
Turkish Cypriots continue to live north of Varosha, especially in the walled city. These sections of Famagusta remain vibrant with many fascinating buildings. The city is also home to the Eastern Mediterranean University.
The current mayor-in-exile of Famagusta is Alexis Galanos. Oktay Kayalp heads the Turkish-controlled municipal administration. There have been suggestions from the Cypriot Government to transfer Varosha to UN administration, allow the return of the refugees, and open the harbour for use by both communities. However, the Turkish Cypriot side and Turkey rejected them. Varosha would have returned to Greek Cypriot control as part of the Annan Plan for Cyprus had the plan not been rejected by Greek Cypriot voters.
The population of the city before 1974 was 39,000. Of this number, 26,500 were Greek Cypriots, 8,500 Turkish Cypriots and 4,000 from other ethnic groups. After the invasion, in 1975, the population was 8,500, all of them Turks. Today the population that lives in the town is 39,000. The number does not include the Greek Cypriot legal inhabitants but the Turkish Cypriots and settlers who live there.






המחסום בחוף הים. בקומה הראשונה מימין של המלון הימני אפשר לראות עמדה.

הגדר מסביב לוורושה. הלכתי הרבה לאורכה ולקחתי תמונות עד שהחלטתי לוותר על ההזדמנות לבקר בבית מעצר צבאי טורקי.

אחרי זה ניסיתי לחזור דרך הגבול הקרוב ללרנקה, שממנו יצאתי בבוקר. הצד הטורקי נתן לי לצאת, ואז בכניסה לקפריסין הדרומית, במעבר שהוא באזור בשליטה בריטית, עמדו שני שוטרים או משהו ולא נתנו לי לעבור. התווכחתי איתם קצת. איך אתה יכול לא לתת לי לעבוד כשאין כאן גבול בכלל?
- יש פה גבול
- אבל אתה לא מכיר בו. אתה בריטי?
- זה מסובך
- מה אתה בכלל? יווני?
- אני קפריסאי טורקי, הוא קפריסאי יווני.
- ושניכם עובדים ביחד באזור הבריטי שבצד היווני של הגבול הלא קיים?
- אמרתי לך שזה מסובך

נאלצתי לנסוע ללפקוסיה/ניקוסיה. אני מקוה שפה יתנו לי לעבור. אם הכל ילך בסדר ולא יעצרו אותי לא פה ולא בנמל, אפליג ב29 מלימסול לחיפה

Tuesday, October 21, 2008

דבקות

משה ואני ממשיכים במסורת מקהיר. בחאזבגי







Saturday, October 18, 2008

שב"ח

נכנסתי לקפריסין היוונית דרך לפקוסיה / ניקוסיה מהצד הטורקי, בגבול לא מוכר. הטורקים נותנים חותמת יציאה בנפרד, ליוונים אין שם אפילו ביקורת גבולות, רק מכס. אז אין לי חותמת. כנראה שאצטרך לחזור דרך טורקיה

Wednesday, October 15, 2008

My turkish families

לקחתי אוטובוס מקפדוקיה דרומה לחוף הים התיכון לתפוס מעבורת לקפריסין. הגעתי לעיר ביניים קצת מאוחר ושקלתי אם אני אספיק למעבורת של חצות או אתקע שם לילה. פתחתי עיניים שואלות והבחור שישב לידי הזמין אותי אליו. בדקתי. כל הנסיעה הוא העביר בין החלפת פילטרים במצלמה שלו, לסלולרי שלו, לנגן מוזיקה, וחוזר חלילה. בקיצור, טיפוס אנאלי אך לא מזיק הלכנו אליו הביתה, הוא גר עם חבר מהעבודה, שניהם מהנדסי אלקטרוניקה בתחנת רכבת שם, ויצאנו לפיצה זוועתית. גם הזמנתי איירן, שזה יוגורט מדולל במים שהם שותים פה הרבה. אני לא יודע למה הזמנתי את זה, זה טעים בערך כמו שזה נשמע..

המארחים שלי בריזה.

בסופו של דבר, שני לילות בבתים בפחות משבוע, מה שממקם את טורקיה גבוה גבוה ברשימה.

Tuesday, October 14, 2008

Ugly day at Limasol

שומכלום של בקט. הזדמנות נדירה לאסתטיקה יפנית.

Monday, October 13, 2008

Saturday, October 11, 2008

Estamos na Kapadokya

Long exposure night shots, Gergeti

בחזבגי התנאים היו כמעט מושלמים. לילה מלא כוכבים, נקי מעננים, בלי ירח כמעט (מיד אחרי ראש השנה), וכנראה בלי לחות. כמעט שעתיים חשיפה, שזה המקסימום של הבטריה. משום מה קצת חדירת אור מהצד ווויט בלנס עם סטיה לירוק, אבל ניתן לתיקון נראה לי.
אפשר לראות קצת שלג על הקווקז (!) (אני חושב)

Portraits, Georgia and Turkey